Ce n'est pas une boisson anisée prononcée en ch'ti mais bel et bien des romans décrivant des aventures d'arsène Lupin par des auteurs autres que Maurice Leblanc.
Si vous ne vous imaginiez pas qu'il puisse y avoir d'autres romans sur Arsène Lupin que ceux écrits par Maurice Leblanc, détrompez-vous... Et réjouissez-vous, de longues heures de lecture passionantes vous attendent.
Quelques auteurs ont ainsi obtenu l'accord des héritiers pour poursuivre l'oeuvre de Maurice Leblanc et raconter des aventures inédites d'Arsène Lupin.
Il existe à ce jour 144 romans et nouvelles non écrits par Maurice Leblanc et qui font intervenir Arsène Lupin.La plupart de ces pastiches sont des nouvelles, Certaines n'ont jamais (à ma connaissance) été traduites en français.:
Pierre Louis Boileau et Thomas Narcejac furent les auteurs les plus prolifiques à compléter l'oeuvre de Leblanc. Grands admirateurs d'Arsène Lupin depuis leur plus tendre enfance, ils ont admirablement réussi à imiter le style de Leblanc et les histoires qu'ils ont imaginées, sans être du niveau des meilleurs romans de Leblanc, sont d'une trés bonne facture.
Pierre Louis Boileau et Thomas Narcejac
Ci dessous la liste chronologique des pastiches de langue française, vous pouvez aussi utiliser le menu pour accéder aux fiches de l'ensemble des pastiches classés par auteur.
Maurice Leblanc lui-même s'est essayé à ce genre littéraire. De là à adapter Arsène Lupin en tombeur de ces dames, il n'y a qu'un pas.
Le graphique ci-dessous montre bien que le personnage d'Arsène Lupin fait de plus en plus d'apparitions dans la littérature. On observe une nette accélération de la production de pastiches depuis les années 2000.
Evolution du nombre de pastiches francophones au fil des ans
Bien que présents dans la quasi totalité des bibliographies de pastiches lupiniens reprises sans vérification, les ouvrages ci-dessous ne peuvent pas être considérés comme des pastiches.
Beaucoup de pastiches ont été édités en langue étrangère, en voici une liste chronologique qui ne prétends pas à l'exhaustivité mais qui est régulièrement complétée. Quiconque en aurait la prétention serait bien présonptueux. Carolyn Wells au début du XXè siècle a ainsi réalisé 5 pastiches mettant en scène Arsène Lupin comme perssonage secondaire dont deux ont été traduits :
En 1925, sous le pseudonyme Allan Dawis, Josef Suchánek publie Lupin et Holmes en Tchécoslovaquie. Il récidivera 3 ans plus tard en éditant l'amour d'Arsène Lupin :
En mai 1927, au pays du soleil levant, est paru dans le magazine Shin-seinen la nouvelle The Last Battle: Lupin vs Holmes de Norio Omori.
En 1930, le Russe Sergei Adamovich publie Arsen Lyupen dans le cadre de sa trilogie Tournez autour :
En 1932, dans le magazine The 20-Story Magazine, Robert Clough publie la nouvelle À La Lupin.
En 1934, l'auteur Autrichien Kurt Juhn publie un recueil de 15 nouvelles avec Arsène Lupin qui se déroulent toutes à Prague. Le livre se nomme Banquet à Prague pour Arsène Lupin :
En 1940, Peyami Safi décrit une joute amicale entre Arsène Lupin et Recai, un détective turc. dans les deux tomes d'Arsen Lüpen Istanbul'da :
Dans les années 40-50 au Québec, Félix Métivier a narré les aventures extraordinaires d'Arsène Lupien. Il a produit au moins 256 fascicules au format 32 pages illustrés par Nony D'or, Paul Hardy et Lili. par manque de place, je ne les listerais pas tous ici, mais voici quelques couvertures :
En 1959, Charles Raven signe Arsène Lupin Rides Again dans le magazine londonien Lilliput :
En 1966 Arthur Porges publie In Compartment 813 :
En 1975, Frank Thomas écrit The Four Detectives :
En 1976, Richard A. Lupoff signe God of the Naked Unicorn :
Philip Jose Farmer, Monsieur PJ Farmer, célèbre pour ses romans de science fiction, s'est également prêté au jeu du pastiche. Il a principalement écrit des pastiches Holmésiens Faisant parfois apparaitre Arsène Lupin :
En 1978, Andrew S. Hanna publie la nouvelle The Most Tragic Case: Sherlock Holmes and Jack the Ripper dans la Baker Street Journal de juin 1978 (n°28 - 2). Il s'agit du plus vieux fanzine, toujours en activité, consacré à Sherlock Holmes. Dans cette nouvelle, Holmes et Moriarty passent au dessus de leurs différences et s'associent pour coincer Jack l'éventreur :
En 1998, Francisco García Jiménez publie Misterio En La Vuelta De Rocha.
Kim Newman est l'auteur de plusieurs nouvelles :
En 2001, en Pologne, Arkadiusz Niemirski signe le 30è tome (en deux parties) des aventures de l'historien d'art, aventurier et détective Pan Samochodzik. Si des traducteurs polonophones sont intéressés, qu'ils sâchent qu'on trouve des pdf de ces ouvrages sur la toile.
En 2005, Viviane Etrivert, dans The Three Jewish Horsemen, met en scène une rencontre entre Arsène Lupin et Lord Dunsany au cours d’une soirée. Ils croisent le chemin du fantôme de l’opéra dans les catacombes de Montpellier.
En 2005, dans la nouvelle The Sainte-Geneviève Caper, Alain Le Bussy raconte comment Sherlock Holmes et l’inspecteur Ganimard sont à l'œuvre pour attrapper Arsène Lupin, et Ganimard a bien l'intention d'être le premier à l’attraper :
The Three Jewish Horsemen et The Sainte-Geneviève Caper sont présents dans ce recueil intitulé Tales of the Shadowmen
En 2008, dans le Masque d'Or, Edogawa Ranpo décrit Arsène Lupin, en quête des trésors de l'art japonais. Il se retrouve face à face avec Akechi Kogorô déjà rencontré dans La Prisonnière de la tour :
En 2011, Vithal Rajan signe The Year of High Treason :
Irène Adler (un pseudonyme pour Alessandro Gatti en forme de clin d'oeil à l'oeuvre de Conan Doyle) imagine en italien et pour les enfants, les aventures de Sherlock Holmes et Arsène Lupin s'ils avaient été amis pendant leur enfance avant de devenir le détective et le voleur les plus célèbres de tous les temps. Cette série est adaptée en français depuis 2017, cliquez sur les liens pour découvrir les tomes traduits :
Matt Chatelain a écrit la saga Sirenne en 4 tomes mettant en scène Arsène Lupin et Maurice Leblanc :
En 2012, Matthew P. Mayo écrit The Folly of Flight :
Dans le recueil The many faces of Arsène Lupin publié en 2012, se trouvent de nombreux pastiches dont Thief of Hearts d'André Mouëzy-Eon, auteur français de comédie. L'histoire française originale ne met pas en scène Arsène Lupin :
En 2013 Arsène Lupin fait une apparition dans la nouvelle The Adventure of the Nebrodi Sapphire dans le recueil Sherlock Holmes in Paris :
En 2014 Rick Lai publie Rick Lai's Secret Histories: Daring Adventurers. Un recueil de nouvelles qui contient notamment The Holmes-Lupin Rivalry :
En Italie, en 2019 Marta Palazzesi signe un roman présentant les aventures du jeune Arsène Lupin :
Si vous remarquez des manques ou des erreurs n'hésitez pas à me contacter. Je vous en remercie d'avance.
© 2011 -
2021 Arsenelupingc